اقتباس:
أخ قيقراوي شكراً ليك.... أمّا عن الفيلم فلم أشاهده كاملاً وانما مقتطفات منه. حارجع ليه مرة تانية وفي عبارة كانت مكتوبة في موقع يحكي عن الفيلم وهي Everyone needs to be found متهيألي جسّدت معاني كثيرة عن قصة الفيلم أخ بلة النص الشعري فيه روح الشاعر ويحتاج إلى معاملة خاصة جداً وأنا أتمنى أن يخرج عملك الجميل هذا بأبهى حلّة :) أها شفت بوست أوبرا ودّانا وين ! وإذا أمكن تطلّع على الرابط ده..... |
اقتباس:
في بوست (عربي - جيمز جويز، ترجمة: مصطفى مدثر) أثرت مسألة الترجمة ما لها وما عليها هاك الرابط: http://www.sudaneseonline.com/cgi-bi...msg=1304800447 مصطفى لابد وأن يكون نجيضاً في الترجمة لأنه مبدع والمبدع بمقدوره التفريق بين مرادات العبارات خارج قواميسها وبعدين معنوياتك يجب أن تكون كذلك فأنت يا حبة مبدع أيضاً ولا أقل من ذلك بأي حال فهل تشكل في ذلك هل بالضرورة أن نكتب أو نرسم كي يقال عنا مبدعين لا أظن ذلك كما أن لدي حدس بأن لديك نتاجك الخاص لكني لم أقف عليه وأتمنى ذلك علنا نستطيع أن نعرف بأي منطقة تقف تحياتي يا حبة واشتياقي والله يلزمنا الصبر |
اقتباس:
في قصة الترجمة دي انا عندي رأي انها تصح داخل نفس اللغة .. بنفس فهم " النقل من حيز حضاري لحيز حضاري مغاير " داك ... في الراكوبة زمان كان معاذ حسن عامل ليهو بوست " اغاني مترجمة " .. و على منواله غزل بدر الدين مصطفى " يا معاذ حسن تعال ترجم لي الاغنية دي " و على غراره انا غزلت خيط " على غرار " معاذ حسن .. " ..يا بدر الدين مصطفى تعال ترجم لي الاغنية دي " .. و كلو اغاني " سودانية "بس اهل العوض ديل لازم نشرح ليهم ( لغتنا ) المدنية دي!:D:p و لو ما الهكر كان الساقية دي لسة مدورةlooool ----- تاني رفعت معنوياتي .. و الله علاقتي بالانتاج دا فادي و اخواته :D ... تاني ما شايف لي انتاج بقولوا عليو كدا! |
اقتباس:
و الله العظيم بقيت كاتبي المفضل بسودانيات |
اقتباس:
بس علي قول القيقراوي الراوي المافي شنو ما تحاولي وتسبقي كمان شيخنا مصطفى مدثر يمكن تلقي رقبتك محاولتك مطابقة جملة وتفصيلا أها كدي حاولي بالله عليك بس شنو طبقي الفاهماهو ما القريتي تسلمي يا أخية وما عدمناك ها نسيت: بعدين أخوك ما حيفهم الحصل شنو يعني نومي قفا وترجمي ساهي ما تترددي |
اقتباس:
المشتهي الحنيطير اليطير !!! الشفافة كيف؟:Dlooool |
اقتباس:
اقتباس:
ولحقكم المعجب كبير المحنناتية (لوووووووول) ود عباس بابكر كيف أنكم يا قيقا ليه طيب ما لكزت البوست دا يا اخينا حاجة تحفة والله زول هبب لي مافي وصدقت الترجمة هي نقل من حيز حضاري إلى حيز حضاري آخر ولكل حيز ما له من تفاصيل تخصه المهم في وجهة نظري المقدرة على معرفة اللغة المراد النقل منها فلغتك التي ستنقل إليها لن تقف العبارات فيها حجر عثر بالنسبة لك لكنك إن لم تعرف جيداً مدلول كل عبارة في النص الأصلي وحمولاتها فلا تخض في الترجمة الإحترافية وخليك بعيد أحسن كيفتني حكاية واحد بحب واحدة وكل واحد بي لغتو براهو والله ما عارف بتفاهمو كيف إلا بالإشارات وكدا المهم حقيقة هو تلاقي الوجدان في الحب والباقي أشر لي وأقشر ليك لووووووووول قمر يا قمر والله استفدت من الرابط بتاعك وأديت بيهو دفرة هناك http://www.sudaneseonline.com/cgi-bi...msg=1307291429 فشنو أعفي لي وكتر خيرك على وجودك المبهج والنافع ود عباس والعجب أنا بالنسبة للقيقا يا اخي ثم أنه زارتنا البركة يا اخي دا أول عبور ليك في حتاتي سلام ساهي مافي عفيت منك والله عفص شديد تحياتي لكم ومحبتي الدائمة |
اقتباس:
يا أخي أنا زول دحش ساكت الأوتوكيت بتاع السلام كتير بروح مني و عادي أكون طولت منك، أول ما ألاقيك أقول ليك: دا شنو يا كديس العملتو دا؟ و بعدين يا أخي انت يلاقوك كيف؟ بوستاتك كلها شعر و ألق و هيام و ليل و ... و بأمانة بوستاتك كلها بتخليني زي العساكر أتحسس مسدسي.. البوست دا انت و قيقا و قمر لاعبين فيهو بصات، أنا دا كيفتني! خلي ناس وهاد و النور و أخيرا الجيلي!! |
اقتباس:
دي تبقى اسمها إما قراءة نقدية موازية أو إعادة إنتاج النص من شوفك الجمالي الخاص الراكوبة وقعت بالله عليك والله خسارة موقع كان طيب وجميل ولا تقصد هجوم تهكيري زمان وكدا المهم بنتمنى نفاجم عمران وجبنتم مدورة وناس فادي يا حبة ما إبداع دا الإبداع الإنساني ظاتو يا اخي قرط عليهم الباقي دا هين وحات الله ركب ركب مرة تظبط مرة لا |
اقتباس:
أمبارح القريبة دي مشاكلني في المسعلة دي زولك بتاع توش زيك وواحد كان ليك مني سنة ولا دقيقة ويا سيدي ما قلت بتاع شفافية ورؤى وحاجات تانية حامياني مالك ما بتحوم على هردبيسنا داك معطنا فيهو يا اخي ما فيها حاجة مقبولة منك جت أها ديل مالن كمان عملو شنو باقي أخوك بتعدي الحاجات بي جنبو عادي وما بنتبه المهم تحياتي يا اخي ومحبتي وامتناني كمان المافي شنو على قول قيقا الراوي |
الترجمة:
one fourth a century of brightness And you kept descending to us Without slowness From the ultimate pulse of light that contains you Proclaiming the scent of visions Gifts to our breathes, Pawned to narrow dreams you are a garden of verdant gladness Each time I embrace your protoplasmical wide attention Shudders twitter your directions And your heart sank in tears For ablution I know that , You will conquer further horizons For, your self dose not lay in laziness And Get gulped by sleepiness how could that happened And you are the cloud Searching our souls Measuring them and rains Please, With all your politeness, do not egress lest our fates recess lest we regress Balla Mohammed Alfadil ---------------------------------------------------------------------------------- If I may correct something , I would have said : Each time I embrace your protoplasmic-al wide PRESENCE Shudders twitter MY directions And MY heart sank in tears For ablution المصدر: http://www.sudaneseonline.com/cgi-bi...msg=1307291429 |
اقتباس:
أخ بلة اسمح لي بهذا التنسيق البسيط لمزيد من القراءة الأجمل.... |
أخ بلة أسعد الله صباحك.... جميل أن نشهد طلوع شمس ترجمة القصيدة.... التحيّة لك وللأخ الكريم الذي قام بهذا المجهود والعمل القدير.. وسأتابع ترجمة الأستاذ مصطفى مدثّر كذلك فمنكم جميعاً نتعلّم ونستفيد.... فكل من يقوم بهذا العمل يبثّ شاعريته وذائقته الجمالية كما تفضّل الأخ ابراهيم فضل الله.. ويظل للنص الأصلي للشاعر نبض وروح وجمال وتأثير....! تحيّاتي وتقديري للجميع |
اقتباس:
معقولة بس تتأذني وشكراً ليك والله على اهتمامك وبعتذر عن التأخير تسلمي |
اقتباس:
قبلنا اعتذارو غير المصرح به لأنو ما عندو تواصل روحي مع أوبرا شكراً للعزيز الجميل إبراهيم فضل الله على ما تكبده من مشاق في الترجمة وشكراً لكل من أهتم بهذا النص هناك ملاحظة أبداها قريبي: الطيب مصطفى (ما داك) وهي أن النص ليس فيه خصوصية لأوبرا ومن الممكن النظر إليه بشكل عام عدا عنوانه عموماً قمت ببعض التعديلات على النص وهي ليست بالمؤثرة وسأجلبه لاحقاً بعد التعديل تحياتي واحترامي قمر |
أوبرا وينفري ... الرحيق والضوء ربعُ قرنٍ من الإشراقِ وأنتِ لا تتوانينَ (أوبرا) تهبطينَ إلينا من أقصى خفقِ ضوءٍ يحتويكِ شاهِرةً أريجَ الرؤى عطايا لأنفاسنا المرهونةَ للأحلامِ الضيقة.. أنتِ (أوبرا) حديقةٌ وارِفةُ البهجةِ كلما خاصرت انتباهكَ باتساعِها الهيولي زقزقتْ الرعشاتُ اتجاهاتَكَ وتوضأ قلبُكَ بالدمعِ.. أعرفُ (أوبرا) أنكِ ستحملينَ أبعاداً أكثر فإنسانُكِ لا يستلقي في الدِّعةِ يتجرعُهُ النومُ.. كيف وأنتِ الغمامُ يتقصى أرواحَنا يقيسُ فيمطرُ.. "لا تُغادري بكُلِّ هذا اللطفِ (أوبرا) تختلُ أقدارُنا ننكفي.." 2/6/2011م |
| الساعة الآن 12:02 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 2
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.