الـــــسر الغميــــــــس !!! النور يوسف محمد

حكــاوى الغيـــاب الطويـــــل !!! طارق صديق كانديــك

من الســودان وما بين سودانيــات سودانييــن !!! elmhasi

آخر 5 مواضيع
إضغط علي شارك اصدقائك او شارك اصدقائك لمشاركة اصدقائك!

العودة   سودانيات .. تواصل ومحبة > منتـديات سودانيات > مكتبات > عجب الفيا

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 06-12-2005, 05:17 AM   #[1]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

العزيزة ندي سعدنا بطلتك بعد غيبة ارجو ان يكون المانع خير .
الحقيقة الخوف من انقراض اللهجة السودانية كان الدافع الاكبر لي وراء هذه البحوث . يمكن القول انني مهموما بهذه القضية الي درحة كبيرة جدا . واشد ما يزعجني ما يجري من مسخ في اجهزة الاعلام بسبب ما يسمي بالتاصيل وبسبب التلقليد الاعمي والجهل بقيمة ما عندنا .
اذكر مرة في محاضرة قدمتها بالنادي السوداني بابوظبي عن اللهجة السودانية علق الدكتور فصيل عبد الرحمن علي طه في مداخلة له بانه لاحظ ان لهجة الاجيال السابقة لنا (ابهاتنا وجدودنا وحبوباتنا ) كانت اكثر (فصاحة ) واصالة من لهجة الجيل الحالي . فرددت عليه بان ربما ذلك يرجع الي سيطرة لغة الاعلام والمدينة .
المدينة تمارس اقصاء للغة الريف وهذه ظاهرة طبيعية في كل العالم لكن عندنا تاخذ شكلا اكثر حدة . لاحظت في معظم اللهجات العربية لا يوجد فرق كبير بين لهجة المدنية والريف الا عندنا لاحظت ايضا ان المتعلم وغير المتعلم يكاد يتحدثون لهجة واحدة الا عندنا في السودان .
اكتب وانا في عجالة من عمري وربما عدنا لهذا الموضوع
تحياتي مرة اخري وارجو ان تبقي معنا



عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-12-2005, 05:01 AM   #[2]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

العزيزة مي
تمام النضم هو النظم . نحن نبدل احيانا الظاء ضادا والعكس صحيح . مثل الضبط والظبط وضابط وظابط .
والنظم هو التاليف مطلقا . ويدخل في ذلك تاليف الكلام . وسمي الشعر بالكلام المنظوم او النظم
وبهذا المعني ان تسمية الكلام نضم (نظم ) تعلية من شانه . وجاء في المعجم ، نظمت اللؤلؤ او الخرز اي جمعته في السلك . و كل شيء قرنت بعضه ببعض فقد نظمته . ونحن نقول نضم السبحة اي نظمها .

اما ام بارح ، فهي البارح من برح يبرح .الليلة البارحة اي الفائتة . ثم اقتصر علي الصفة دون الموصوف فصارت البارحة . اهل الريف عندنا يقولون البارح .اما اهل المدن يقولون امبارح .
وام هي اداة التعريف في اللغة الحميرية (اليمن ) وهي العربية القديمة التي انحدرت منها العربية السائدة . والحديث جاء عن الصوم ، علي كلام اهل اليمن القدماء اكراما لهم . قال ابو عمرو بن العلاء احد القراء السبعة :ان كلام اهل حمير ليس بكلامنا .

مودتي ونواصل



عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 13-12-2005, 07:50 AM   #[3]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

نا س النشرة الجوية في تلفزيون السودان عندهم عبارة واحدة في وصف الجو العكر هي : الغبار العالق !
ما حصل غيروها لكلمة زي كلمة العجاج مثلا التي يستعملها اهلنا الغبش المغبرين دائما بتعب الحياة . طبعا لو سالناهم لماذا لاجابوا بانها عامية !
وقد وردت مفردة العجاج في شعر المتنبي كثيرا .
والعجاج كما جاء معجم لسان العرب والمعاجم الاخري :
" العجاج : الغبار ، وقيل من الغبار ما ثورته الريح .واحدته عجاجة "
يقول المتنبي :

عجاج تعثر العقبان فيه * كأن الجو وعث او خبار

ويقول :

ولا سالكا الا فؤاد عجاجة * ولا واجدا الا لمكرمة طعما

-2-

عندما ضرب التصحر سهول الغرب لم يجد اعلامنا لوصف الجدب الذي ألم بالاقليم غير كلمة جفاف وهي كلمة عامة وهنالك كلمة مخصوصة تصف الحالة وتشخصها تشخيصا دقيقا وهي كلمة ." محل " - بفتح الميم وتسكين الحاء - التي لا يزال يستعملها اهل الاقليم الي اليوم لوصف حالة الجدب والجفاف .
جاء في معجم لسان العرب ومعجم الصحاح وسائر المعاجم : " المحل : الجدب وهو انقطاع المطر ويبس الارض من الكلا . يقال بلد (ماحل ) وزمان (ماحل ) وارض محل . وامحلت الارض وامحل البلد فهو ماحل .
وقد وردت اللفظة ومشتقاتها في شعر المتنبي اكثر من مرة :
يقول :

فما بفقير شام برقك فاقة * ولا في بلاد أنت صيبها محل

ويقول :

بدا وله وعد السحابة بالروي * وصد وفينا غلة البلد الماحل

وقال :

فلما نشفن لقين السياط * بمثل صفا البلد الماحل

ونواصل



عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 13-12-2005, 03:40 PM   #[4]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

العليق او العلوق او العليقة : في اللهجة السودانية : الاكل المخصص للدواب التي تستعمل في الركوب .
وهي كذلك في المعجم .
وقد وردت في شعر المتنبي . يقول :

يكلفني التهجير في كل مهمة * عليقي مراعيه وزادي ربده
والربد : النعام .

ويقول :

فامسك لا يطال له فيرعي * ولا هو في العليق ولا اللجام

يطال له : من طول يطول للدابة في اللهجة السودانية : تربط الدواب في العادة في المرعي بحبل طويل نسبيا حتي تتمكن من الاكل في اكبر مساحة .

-2-

المخلاة او المخلاية والجمع مخالي : شنطة او وعاء من جلد لحمل الاغراض او لتقديم العليق للدواب .
يقول المتنبي :

لساحيه علي الاجداث حفش * كايدي الخيل أبصرت المخالي

وهنا يقصد المخالي التي يقدم فيها العلوق للخيل .



عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 04-11-2005, 02:55 PM   #[5]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عجب الفيا

نحو أفق بعيــد

بقلم الطيب صالح *



وقد وجدت في الشعر الجاهلي ثم في عامة الشعر العربي ، خاصة عند المتنبي وأبي العلا ، كلمات كثيرة تستعمل في لغتنا الدارجة ، وبعضها لا يوجد إلا في السودان ، وكنت أظنها محرفة أو دخيلة على اللغة العربية ، فإذا بها كلمات فصيحة .
من هذه الكلمات يا محمد احمد ، كما تفضلت ، كلمة تشاكل بالمعني ( السوداني ) .
شاكل يشاكل شكلة ، ترد في كلام اهل السودان بمعني اشتجر يتشاجر مشاجرة واشتجارا.
وقد وردت عند المتنبي في هذا المعني في قوله :

أفي كل يوم تحت ضبني شويعر
ضعيف يقاويني قصير يطاول
لساني بنطقي صامت عنه عادل
وقلبي بصمتي ضاحك منه هازل
وأتعب من ناداك من لا تجيبه
وأغيظ من عاداك من لا تشاكل

ولكن شراح المتنبي فات عليهم ادراك المعني (السوداني ) الذي قصد اليه المتنبي من لفظ " تشاكل " واضطرهم ذلك الي التصرف في مقصد الشاعر مسايرة لدلالة اللفظ عندهم .
فابي البقاء العكبري يقول في شرح البيت : " والمعني ، أتعب من عاداك : اتعب حاسديك بندائه لك من كنت مترفعا عن مجاوبته .. وأغيظ اعدائك من لا يشاكلك ، وأكرمهم اليك من كنت لا تماثله .
اما عبد الرحمن البرقوقي فيحذو حذو العكبري النعل بالنعل ، يقول : " أتعب مناد لك من ناداك فلم تجيبه لانك لا تشفيه بالجواب فيجهد في النداء ، كما ان اغيظ الاعداء لك من عاداك وهو دونك لانك تترفع عن معارضته فلا تشفي منه " .
اخذ كلا الشيخيين " تشاكل " بمعني تماثل وتساوي ، من المشاكلة وهي الموافقة والتطابق . ولا يستقيم المعني الا اذا قلت في شرح البيت : أتعب مناد لك من ناداك ولم ترد عليه ، واغيظ اعدائك من عاداك ( شاكلك ) ولم تعاديه ( تشاكله ) اي تخاصمه وتشتجر معه . .
وعندي ان تشاكل بالمعني ( السوداني ) من أشكل الامر ، اذا التبس ، فهو مشكل و مشكلة .

وفي تلهف لاسمع وجهة نظرك يا عزيزي
.



عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-11-2005, 12:16 PM   #[6]
مي هاشم
:: كــاتب نشــط::
الصورة الرمزية مي هاشم
 
افتراضي

الأستاذ عجب الفيا والجميع
كل عام وانتم بخير
موضوع رائع ويستحق التوثيق،والمشاركة للجميع هنا.
لي عودة



التوقيع: [align=center]

الحب والجمال منشآ الكون[/align]
مي هاشم غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 07-11-2005, 02:29 PM   #[7]
أبوجهينة
:: كــاتب نشــط::
الصورة الرمزية أبوجهينة
 
افتراضي

عزيزي الأديب و الناقد النحرير عجب الفايا
كل سنة و إنت و الأسرة بألف خير
واصل .. متابعك متابعة لصيقة ..
عافاك الله



التوقيع: [align=center]أن تكُوُن نفسك في هذا الزمن الصعب هو كمحاولة ترويض جواد بري جامح ..
أو كإرجاع العسل إلى بطن النحلة ..
معادلة مربكة .. متشابكة العناصر ..
جلال الدين داود
( أبوجهينة)[/align]



[align=center]مقالات أخري ل : أبوجهينة[/align]
أبوجهينة غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 08-11-2005, 05:58 PM   #[8]
walid taha
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

السلام عليكم..

اقتباس:
وكلمة " زول " في المعجم ، من معانيها الشخص اللطيف المهذب
نعم ...فقد سُئل الدكتور العلامة البروفسير عبد الله الطيب - رحمه الله- فى احدى محاضراته فى جمعية الملك فيصل الخيرية بمدينة الرياض- وهل جمعية تمنح جائزة عالمية معروفة ،سُئل عن معنى كلمة (زول) وهل هى كلمة عربية - وهى من اكثر الكلمات اللصيقة بالسودانى فى بلاد الخليج - كان رد الدكتور بأنها كلمة عربية خالصة وتعنى كما قيل الشخص المهذب اللطيف.


شًكراً الاستاذ عجب الفيا على هذه المساحة الثرّة

وكا عام وانت بخير
وليد طه



walid taha غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-11-2005, 07:18 PM   #[9]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عجب الفيا

نحو أفق بعيــد
بقلم الطيب صالح *


. وكلمة " زول " في المعجم ، من معانيها الشخص اللطيف المهذب . وقد وجدتها بهذا المعنى عند أبى العلا . وذكر لي الدكتور عبد الله عبد الدايم ، وهو عالم ثبـت ، أن " زول " هي أحسن مرادف للكلمة الإنجليزية Gentleman فهل كل أهل السودان " أزوال " ؟

الاخ وليد طه اهلا بك مجددا
" الزول : (الشخص ) الظريف يعجب من ظرفه ، والجمع أزوال . والأنثي زولة . وهي المراة الفطنة ، الداهية ، وقيل : الظريفة . والزول : الشجاع الذي يتزايل الناس من شجاعته . والزول : الجواد (الكريم ) .. " - لسان العرب .
ويا لها من صدفة عجيبة ان تختص كلمة زول بكل ما تحمله من هذه الصفات الجميلة باهل السودان حصريا . لو علمها الذي يتندرون بها علي السودانيين لنازعوهم عليها ولما نادوا بها عليهم ابدا .



عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-11-2005, 11:27 AM   #[10]
مي هاشم
:: كــاتب نشــط::
الصورة الرمزية مي هاشم
 
افتراضي

up



التوقيع: [align=center]

الحب والجمال منشآ الكون[/align]
مي هاشم غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-11-2005, 08:00 PM   #[11]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عجب الفيا

نحو أفق بعيــد
بقلم الطيب صالح *

وقد وجدت في الشعر الجاهلي ثم في عامة الشعر العربي ، خاصة عند المتنبي وأبي العلا ، كلمات كثيرة تستعمل في لغتنا الدارجة ، وبعضها لا يوجد إلا في السودان ، وكنت أظنها محرفة أو دخيلة على اللغة العربية ، فإذا بها كلمات فصيحة .
ومن ذلك العياء ، وهو في لهجة اهل السودان : المرض .
يقول المتنبي في مطلع قصيدة يمدح فيها شجاع بن محمد الطائي :

عزيز أسي من داؤه الحدق النجل
عياء به مات المحبون من قبل

قال المرصفاوي في شرحه : العياء : المرض .
وعند ابي البقاء العكبري : " العياء : الداء الذي لا علاج له قد أعيا الاطباء . اما البرقوقي فكرر كلام ابي البقاء ولم يزد عليه .
وجاء في لسان العرب لابن منظور : " داء عياء : لا يبرأ منه . وحكي عن الليث ،الداء العياء الذي لا دواء له " .
والعيان علي وزن فعلان ، المريض في كلامنا .
والعياء ايضا في كلامنا التعب اي الاعياء . تقول : عييت ، اذا تعبت . وفي ذلك يقول صاحب اللسان :
" وحكي الازهري عن الاصمعي : عي فلان ، بالامر اذا عجز عنه . ويقال في المشي : أعييت وأنا عيي . والاعياء : الكلال ، قال : مشييت فاعييت ، وأعيا الرجل في المشي ، فهو معي ."
وفي تهذيب اللغة للازهري : " أعييت اعياء . قال : وتكلمت حتي عييت عيا ."



التعديل الأخير تم بواسطة عجب الفيا ; 11-11-2005 الساعة 05:37 AM.
عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 13-11-2005, 08:36 PM   #[12]
أبوجهينة
:: كــاتب نشــط::
الصورة الرمزية أبوجهينة
 
افتراضي

فوووووووووووووووووووق
لغاية ما نجي



التوقيع: [align=center]أن تكُوُن نفسك في هذا الزمن الصعب هو كمحاولة ترويض جواد بري جامح ..
أو كإرجاع العسل إلى بطن النحلة ..
معادلة مربكة .. متشابكة العناصر ..
جلال الدين داود
( أبوجهينة)[/align]



[align=center]مقالات أخري ل : أبوجهينة[/align]
أبوجهينة غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 21-11-2005, 04:56 AM   #[13]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

[QUOTE=عجب الفيا]
نحو أفق بعيــد
بقلم الطيب صالح *
الزول السمح فات الكبار والقدره
كان شافوه ناس عبد الله كانوا يعذرو
السبب الحماني العيد هناك ما أحضره
درديق الشبيكة النزلوه فوق صدره

و " الشبيكة " حلى متشابكة تعلق على صدر الفتاة ، وقد وجدتها بصفتها وباسمها هذا في متحف قطر الوطني الذي يديره العالم الشاعر الدكتور درويش الفأر في الدوحة الميمونة الطالع .

و " حمى " بمعنى " منع " أكثر جريا على الألسنة عندنا من " منع " ، وقد قال أبو العلا :

ترى العود منها باكيا فكأنه
فصيل حماه الشرب رب عيال


[/QU
وقال المتنبي :
ولكن حمى الشعر إلا قليلاً
هم حمى النوم إلا غرارا

حمي هنا بمعني منع كما في اللهجة السودانية . يريد ان يقول ان الذي حماني عن قول الشعر هو هم . وهذا الهم ارقني وحماني النوم !
مرحب ابو جهينة نواصل فكن معنا



عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 03-12-2005, 07:46 AM   #[14]
عجب الفيا
:: كــاتب نشــط::
 
افتراضي

شكرا ابو جهينة
نرحب مرة اخري بالاصدقاء والقراء الكرام ونواصل

نقول في كلامنا قد بالفتح بمعني ثغر او خرم او شق او فتق .
الدنيا ام قدود . مثل سوداني مشهور .
ولكن لا نستعمل هذه الكلمة في لغة الكتابة والمخاطبات الرسمية ظنا من انها (عامية ) .
ولكن كما هو معروف ان الكلمة وردت في القران الكريم :

" ان كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين وان كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين "- يوسف - الآية 26 ، 27
كما وردت الكلمة في شعر المتنبي :

أيا خدد الله ورد الخدود * وقد قدود الحسان القدود

يدعو علي خدود الحسان وقاماتهن اللدنة التي اسهرته واضنته ، بالتشقق واليباس !!
والبيت به جناس او مجانسة بين القد ،بالفتح ، بمعني القامة وقد بالفتح ايضا ، بمعني شق يشق او فتق يفتق او خرم يخرم او ثقب يثقب .

اما القد بالكسر ، في اللهجة السودانية جلد البقر يشقق في شكل سيور وتنسج به العناقريب ويستعمل في اغراض اخري كثيرة كالشد والربط .
يقول المتنبي في هذا المعني :

وغيظ علي الايام كالنار في الحشا * ولكنه غيظ الاسير علي القد

يقول المصطاوي في شرح البيت : القد : سير من الجلد. ويقول البرقوقي : القد، سير يشد به الاسير .
وردت ايضا في شعر طرفة بن العبد :

وخد كقرطاس الشامي ومشفر * كسبت اليماني قده لم يجرد

ومن القد ، بالكسر ، جاءت القديد وهو الشرموط في كلامنا.

فهيا بنا الي فك الاقواس (العامية) عن كلمة قد بمختلف معانيها .



عجب الفيا غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 04-12-2005, 11:17 AM   #[15]
مي هاشم
:: كــاتب نشــط::
الصورة الرمزية مي هاشم
 
افتراضي

عزيزنا الاستاذ عجب الفيا

لك التحية

عدت بذاكرتي لاسترجاع بعض الكلمات العامية فوجدت كلمة (نَضَم) بمعنى تكلم، وهي تبدو كلمة فصيحة أصلها ( نَظَم)، والنظم مرتبط بالحديث، فلم أجد من يستخدم هذه الكلمة غير السودانيين، كذلك في لهجة السودانيين كلمة ( أم بارح) بمعنى ( أمس) او اليوم الذي بارح، نجد بعض الناس ينطقونها معرفة بالألف واللام بدلاً عن الألف والميم، وهذا سليم ،لكن التعريف بالألف والميم ورد على لسان رسول الله صلى الله عليه وسلم في حديثٍ شريف - لا أذكر الراوي - يقول فيه ( ليس من أم بِر أم صيام في أم سفر) اي ليس من البر الصيام في السفر.


أرجو من الاستاذ عجب الإفاضة في هذا وإضافة المزيد لحين عودة



التوقيع: [align=center]

الحب والجمال منشآ الكون[/align]
مي هاشم غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

تعليقات الفيسبوك


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

التصميم

Mohammed Abuagla

الساعة الآن 02:32 AM.


زوار سودانيات من تاريخ 2011/7/11
free counters

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 2
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.