اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جهاد جمال
فلو أضفت ذي لأصبحت للتو مكسورة أو ذات خلل موسيقي واضح
|
سلامات يا جهاد،،
قريت البيت حسب ما إنت قلت وفعلا لقيتو موزون وزنة بت كلب
فشكراً للتوضيح.
لكن:
بختلف معاك في إنو "ذي" بتدخلك في جار ومجرور، لأنو "ذي" اسم اشارة زي ما أنا أشرت ليك وعنيت وكتبت في مداخلتي الأولي وليس "ذي" الاسماء الخمسة التي تأتي فيها "ذي" في حالة الجر!
"ذي" برضها واحدة من اسماء الاشارة للمؤنث تماماً مثل "ذا" او بصورة تانية هي "هذه أو هذي" بدون هاء تنبيه، والمعرّف بأل الذي يأتي بعد اسم الإشارة يتم إعرابه "بدل".
مثلا:
وتضيق من فرط امتلائي بك ذي الفجاجُ
"ذي" طبعا مبنيّة في محل رفع فاعل والفجاج حيكون إعرابها بدل مرفوع، يعني ما حتتجرّ أصلاً.
مثال شائع:
أمرُّ علي الديارِ ديارَ ليلي أقبِّل
ذا الجدارَ وذا الجدارِ
الجدار الأولي: بدل منصوب
الجدار الثانية: اصلها معطوفة ومفروض تكون منصوبة لكن جرّوها للضرورة الشعرية.
تحياتي وشكراً يا سيدي