اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيد احمد محمد علي المامون
...
.. بعيدا عن شاعرية هاشم صديق ..... كيف نجعل لغة الناس هي لغة الشعر .. ؟ وننزل الشعر من عليائه .. وعزلته .. إلى البسطاء.. والناقمين .. والعاجزين عن التعبير عن انفسهم ....
( .. مشهد من احد ونسة الحضر والبوادي عن الطائرة ) ..
.. السر (ود النقارة ) ... رجل ساخر .. ولماح .. دخل .. يعيد .. علي علوية بت حسن .. قعدوا في الراكوبه .. و الصاج .. والجبنة مدوره ..
.. قالت ليهو.. البلد بقت ممحوقة .. الطائرات تجي شاقة الواطة .. اصلوا سمانا ده مطلوق ساكت ... وين الديش .. والداهي داك الاسمو .. الرادار ليه ما ... ( قام ) .. رد علي الطائرات ..
... رد عليها (ود النقارة ) بسخريته المعهودة ... جات شاقة .. ساي .. تتضرع .. زي صاحبتك .. ( الجقة ) .. لمن تجي داخله السوق ...
.. وقال ليها .. هسي (صاجك ) .. ده .. لو ( تاور ) تقدري تعوسي .. بدون ( طايوق ) ... اها .... رادارنا .. زي صاجك ده .. ( بتاور ) .. وبنعوس فيهو .. بدون ...( طايوق ) .. عشان كده .. ما ( بقوم ) ..
* مفردات الصاج ( قام .. تاور ) يرجي الاستعانة بقاموس عكود/ شبارقة ..
.. كل الحب ..
|
بسم الله الرحمن الرحيم
طيب ومالو يا رأفت ..
كلام ود المامون المنثور ده ممكن يكون نص أدبى رائع ،
تنزلوا فى ( أجعص ) صحيفة ، مجلة ، وتجدنا أول المحتفين به ..
بس ما تجى تقفى ( من قافية ) وتقول لى ده شعر ..
يا سيدى نحن ( للضمان أنا واسامة
) كلامنا عن النص والنص لا غير
بعدين يا حبيبنا ود المامون ،
مش فى عشرات الشعراء الذين استخدموا لغة الناس البسطاء
وقدموا لنا أجمل القصائد ..
لا يمكن أن تكون لغة التداول عائقاً فى تقديم نصوص رائعة
وأكرر ما قاله أسامة ، المسألة ليست مفردات المسألة فى عضم النص الذى يخلو من شاعريه ..
رأفت شوف ليك مراقة تانية