اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بابكر عباس
قال الله تعالى : "وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنْ الشُّهَدَاءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى" البقرة
هل الآية دي، تقصد أن تتعاون المرتين على الشهادة؟
مثلاً: بعد أخذ شهادة رجل، تجي المرة الاولى تقول شهادتها وتقوم المرة التانية (المتفقة مع شهادة الرجل) تختلف معاها وتذكرها:
أجي يا فلانة! معقولة إتّي نسيتي؟ القصة ما كدي، القصة كانت كدي وكدي حتى بالإمارة .... تقوم الأولى تقول: صحي كلامك يا فلانة، إتذكرتا
يقوم القاضي ياخذ الشهادة المتغيرة من المرأة الأولى ويضمها لشهادة المرأة الثانية ويعتبرها شهادة ثانية لشهادة الرجل ويحكم؟؟؟؟
غايتو لو الشرح بتاعي دا، ياهو الشرح الصحيح، بزعل من ماجد تاج!
|
تحياتي أخ ابابكر :
البتتكلم عنه دا تحديدا هو حاجة زي شهادة توثيق لأمر مالي . كما تقضل الاخ أحمد طه بتوضيحه .
المشكلة في طريقة طرحك دي يابكة أنك بتأخذ الموضوع (دون خلفيته التاريخية , الاجتماعية, الجندرية) وترميه كدا مطلوق في سهلة الله و تحاول محاكمته بأعراف القرن ال21 .
هسع يابابكر - طالما السؤال متعلق بنص اسلامي قانوني عن التعامل المالي التجاري تحديدا فكما يقول الفرنجة "أعمل في نفسك خدمة" و قوقل و شوف "حقوق المرأة القانونية عبر التاريخ الانساني"
أها أنا لمن قوقلت " Legal_rights_of_women_in_history" طلعت بالتالي من ويكبيديا الانجليزية بالتالي :
http://en.wikipedia.org/wiki/Legal_rights_of_women_in_history
http://en.wikipedia.org/wiki/Legal_r...men_in_history
Some have claimed that women generally had more legal rights under Islamic law than they did under Western legal systems until more recent times.[33] English Common Law transferred property held by a wife at the time of a marriage to her husband, which contrasted with the Sura: "Unto men (of the family) belongs a share of that which Parents and near kindred leave, and unto women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be a little or much – a determinate share" (Qur'an 4:7), albeit maintaining that husbands were solely responsible for the maintenance and leadership of his wife and family.[33] "French married women, unlike their Muslim sisters, suffered from restrictions on their legal capacity which were removed only in 1965."[34]
ترجمة:
يدعي البعض بأنه بصقة عامة للمرأة حقوق قانونية أكثر بموجب القانون الاسلامي مما كان لها بموجب القوانين الغربية حتي وقت قريب في العصر الحديث . قانون العرف الانجليزي (English Common Law) بموجبه يتم تحويل ممتلكات الزوجة , بعد زواجها , لزوجها وذلم يتعارض مع السورة
{يقصد الاية } (لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا) , وان كانت القوامة للرجل علي المرأة و علي الاسرة
النساء الفرنسيات المتزوجات خلافا لأخواتهن المسلمات عانين من تقييدات قانونية لم يتم أزاحتها الا في عام 1956
(أنتهت الترجمة)
عارف يابابكر قانون العرف الانجليزي الذي يحول كل ممتلكات المرأة المتزوجة لزوجها (بعد الزواج مباشرة)كان سائدا بالولايات المتحدة حتي عام 1848 .